Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Italiano - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésItalianoÁrabeHebreo

Categoría Poesía - Amore / Amistad

Título
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Texto
Propuesto por erdi
Idioma de origen: Turco

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Nota acerca de la traducción
kadına

Título
alzati le mani....
Traducción
Italiano

Traducido por delvin
Idioma de destino: Italiano

alza le mani, senti il mio cuore stanco e i miei dolori che non finiscono mai. Aggiunge il senso nella mia vita che è piena di difficoltà.. senti la voce del tuo cuore e và dove ti porta il cuore..
Última validación o corrección por ali84 - 24 Junio 2008 19:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Junio 2008 11:21

Mariketta
Cantidad de envíos: 107
Attenendomi al francese avrei detto
"Tendi le tue mani, ascolta il mio cuore stanco/affaticato, i miei dolori infiniti. Dai un senso alla mia vita piena di difficoltà. Ascolta la voce del tuo cuore, lascia che ti trascini dove tu devi arrivare"