Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Włoski - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiWłoskiArabskiHebrajski

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Tekst
Wprowadzone przez erdi
Język źródłowy: Turecki

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Uwagi na temat tłumaczenia
kadına

Tytuł
alzati le mani....
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez delvin
Język docelowy: Włoski

alza le mani, senti il mio cuore stanco e i miei dolori che non finiscono mai. Aggiunge il senso nella mia vita che è piena di difficoltà.. senti la voce del tuo cuore e và dove ti porta il cuore..
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 24 Czerwiec 2008 19:45





Ostatni Post

Autor
Post

24 Czerwiec 2008 11:21

Mariketta
Liczba postów: 107
Attenendomi al francese avrei detto
"Tendi le tue mani, ascolta il mio cuore stanco/affaticato, i miei dolori infiniti. Dai un senso alla mia vita piena di difficoltà. Ascolta la voce del tuo cuore, lascia che ti trascini dove tu devi arrivare"