Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Italià - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsItaliàÀrabHebreu

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Text
Enviat per erdi
Idioma orígen: Turc

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Notes sobre la traducció
kadına

Títol
alzati le mani....
Traducció
Italià

Traduït per delvin
Idioma destí: Italià

alza le mani, senti il mio cuore stanco e i miei dolori che non finiscono mai. Aggiunge il senso nella mia vita che è piena di difficoltà.. senti la voce del tuo cuore e và dove ti porta il cuore..
Darrera validació o edició per ali84 - 24 Juny 2008 19:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Juny 2008 11:21

Mariketta
Nombre de missatges: 107
Attenendomi al francese avrei detto
"Tendi le tue mani, ascolta il mio cuore stanco/affaticato, i miei dolori infiniti. Dai un senso alla mia vita piena di difficoltà. Ascolta la voce del tuo cuore, lascia che ti trascini dove tu devi arrivare"