Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



53Përkthime - Boshnjakisht-Italisht - volim me

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BoshnjakishtAnglishtArabishtItalishtGjermanisht

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Titull
volim me
Tekst
Prezantuar nga anna fontirossi
gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht

Voli me

Zatvorenim očima, ja ću te slijedjeti
Zaroblenjim rukama, ja ću te grliti,
Pokaži mi ljubavi,
Sve tajne skrivene...
Samo voli me...
Samo voli me...
Sve mi možeš uzeti,
što god želiš, samo voli me...
Do kraja me izluditi,
Baš me briga, samo voli me

Odvedi me,
Ovdje guše me...
Odvedi me,
Daleko iznad svih...

Titull
Amami
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga Roller-Coaster
Përkthe në: Italisht

Amami


Con gli occhi chiusi, ti seguirò,
Con le mani catturate, ti abbracerò,
Mostrami, amore mio,
Tutti i segreti nascosti...
Solamente amami...
Solamente amami...
Puoi prendere tutto da me,
qualsiasi cosa vuoi, solamente amami...
Puoi farmi perdere la testa completamente,
Non mi importa, solamente amami.


Portami via,
Qui mi stanno soffocando…
Portami via,
Lontano da tutti…
Vërejtje rreth përkthimit
At least I tried B)
U vleresua ose u publikua se fundi nga Xini - 28 Tetor 2007 11:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Tetor 2007 10:47

Xini
Numri i postimeve: 1655
Ciao!

The text is generally good

But I don't understand "with captured hands"
neither in Ita nor in Eng

(mani is feminine by the way)

Can you explain?

And...

Tutti i segreti nascosti
Puoi farmi perdere
Qui mi stanno soffocando

28 Tetor 2007 11:10

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Hey,

In Bosnian it literally says "with captured hands" - I guess it means "even with my captured hands I will be able to embrace you"... Or smth like that, really have no idea how to say it otherwise.

I will now change italian version, was waiting for you to see it first...

28 Tetor 2007 11:16

Xini
Numri i postimeve: 1655
Thank you. Sorry for the big delay