Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



53תרגום - בוסנית-איטלקית - volim me

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בוסניתאנגליתערביתאיטלקיתגרמנית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
volim me
טקסט
נשלח על ידי anna fontirossi
שפת המקור: בוסנית

Voli me

Zatvorenim očima, ja ću te slijedjeti
Zaroblenjim rukama, ja ću te grliti,
Pokaži mi ljubavi,
Sve tajne skrivene...
Samo voli me...
Samo voli me...
Sve mi možeš uzeti,
što god želiš, samo voli me...
Do kraja me izluditi,
Baš me briga, samo voli me

Odvedi me,
Ovdje guše me...
Odvedi me,
Daleko iznad svih...

שם
Amami
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי Roller-Coaster
שפת המטרה: איטלקית

Amami


Con gli occhi chiusi, ti seguirò,
Con le mani catturate, ti abbracerò,
Mostrami, amore mio,
Tutti i segreti nascosti...
Solamente amami...
Solamente amami...
Puoi prendere tutto da me,
qualsiasi cosa vuoi, solamente amami...
Puoi farmi perdere la testa completamente,
Non mi importa, solamente amami.


Portami via,
Qui mi stanno soffocando…
Portami via,
Lontano da tutti…
הערות לגבי התרגום
At least I tried B)
אושר לאחרונה ע"י Xini - 28 אוקטובר 2007 11:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 אוקטובר 2007 10:47

Xini
מספר הודעות: 1655
Ciao!

The text is generally good

But I don't understand "with captured hands"
neither in Ita nor in Eng

(mani is feminine by the way)

Can you explain?

And...

Tutti i segreti nascosti
Puoi farmi perdere
Qui mi stanno soffocando

28 אוקטובר 2007 11:10

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Hey,

In Bosnian it literally says "with captured hands" - I guess it means "even with my captured hands I will be able to embrace you"... Or smth like that, really have no idea how to say it otherwise.

I will now change italian version, was waiting for you to see it first...

28 אוקטובר 2007 11:16

Xini
מספר הודעות: 1655
Thank you. Sorry for the big delay