Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



53Перевод - Боснийский-Итальянский - volim me

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БоснийскийАнглийскийАрабскийИтальянскийНемецкий

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
volim me
Tекст
Добавлено anna fontirossi
Язык, с которого нужно перевести: Боснийский

Voli me

Zatvorenim očima, ja ću te slijedjeti
Zaroblenjim rukama, ja ću te grliti,
Pokaži mi ljubavi,
Sve tajne skrivene...
Samo voli me...
Samo voli me...
Sve mi možeš uzeti,
što god želiš, samo voli me...
Do kraja me izluditi,
Baš me briga, samo voli me

Odvedi me,
Ovdje guše me...
Odvedi me,
Daleko iznad svih...

Статус
Amami
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Roller-Coaster
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Amami


Con gli occhi chiusi, ti seguirò,
Con le mani catturate, ti abbracerò,
Mostrami, amore mio,
Tutti i segreti nascosti...
Solamente amami...
Solamente amami...
Puoi prendere tutto da me,
qualsiasi cosa vuoi, solamente amami...
Puoi farmi perdere la testa completamente,
Non mi importa, solamente amami.


Portami via,
Qui mi stanno soffocando…
Portami via,
Lontano da tutti…
Комментарии для переводчика
At least I tried B)
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 28 Октябрь 2007 11:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Октябрь 2007 10:47

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Ciao!

The text is generally good

But I don't understand "with captured hands"
neither in Ita nor in Eng

(mani is feminine by the way)

Can you explain?

And...

Tutti i segreti nascosti
Puoi farmi perdere
Qui mi stanno soffocando

28 Октябрь 2007 11:10

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Hey,

In Bosnian it literally says "with captured hands" - I guess it means "even with my captured hands I will be able to embrace you"... Or smth like that, really have no idea how to say it otherwise.

I will now change italian version, was waiting for you to see it first...

28 Октябрь 2007 11:16

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Thank you. Sorry for the big delay