Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



53Traduzione - Bosniaco-Italiano - volim me

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BosniacoIngleseAraboItalianoTedesco

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Titolo
volim me
Testo
Aggiunto da anna fontirossi
Lingua originale: Bosniaco

Voli me

Zatvorenim očima, ja ću te slijedjeti
Zaroblenjim rukama, ja ću te grliti,
Pokaži mi ljubavi,
Sve tajne skrivene...
Samo voli me...
Samo voli me...
Sve mi možeš uzeti,
što god želiš, samo voli me...
Do kraja me izluditi,
Baš me briga, samo voli me

Odvedi me,
Ovdje guše me...
Odvedi me,
Daleko iznad svih...

Titolo
Amami
Traduzione
Italiano

Tradotto da Roller-Coaster
Lingua di destinazione: Italiano

Amami


Con gli occhi chiusi, ti seguirò,
Con le mani catturate, ti abbracerò,
Mostrami, amore mio,
Tutti i segreti nascosti...
Solamente amami...
Solamente amami...
Puoi prendere tutto da me,
qualsiasi cosa vuoi, solamente amami...
Puoi farmi perdere la testa completamente,
Non mi importa, solamente amami.


Portami via,
Qui mi stanno soffocando…
Portami via,
Lontano da tutti…
Note sulla traduzione
At least I tried B)
Ultima convalida o modifica di Xini - 28 Ottobre 2007 11:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Ottobre 2007 10:47

Xini
Numero di messaggi: 1655
Ciao!

The text is generally good

But I don't understand "with captured hands"
neither in Ita nor in Eng

(mani is feminine by the way)

Can you explain?

And...

Tutti i segreti nascosti
Puoi farmi perdere
Qui mi stanno soffocando

28 Ottobre 2007 11:10

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Hey,

In Bosnian it literally says "with captured hands" - I guess it means "even with my captured hands I will be able to embrace you"... Or smth like that, really have no idea how to say it otherwise.

I will now change italian version, was waiting for you to see it first...

28 Ottobre 2007 11:16

Xini
Numero di messaggi: 1655
Thank you. Sorry for the big delay