Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



53Tłumaczenie - Bośniacki-Włoski - volim me

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BośniackiAngielskiArabskiWłoskiNiemiecki

Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
volim me
Tekst
Wprowadzone przez anna fontirossi
Język źródłowy: Bośniacki

Voli me

Zatvorenim očima, ja ću te slijedjeti
Zaroblenjim rukama, ja ću te grliti,
Pokaži mi ljubavi,
Sve tajne skrivene...
Samo voli me...
Samo voli me...
Sve mi možeš uzeti,
što god želiš, samo voli me...
Do kraja me izluditi,
Baš me briga, samo voli me

Odvedi me,
Ovdje guše me...
Odvedi me,
Daleko iznad svih...

Tytuł
Amami
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Roller-Coaster
Język docelowy: Włoski

Amami


Con gli occhi chiusi, ti seguirò,
Con le mani catturate, ti abbracerò,
Mostrami, amore mio,
Tutti i segreti nascosti...
Solamente amami...
Solamente amami...
Puoi prendere tutto da me,
qualsiasi cosa vuoi, solamente amami...
Puoi farmi perdere la testa completamente,
Non mi importa, solamente amami.


Portami via,
Qui mi stanno soffocando…
Portami via,
Lontano da tutti…
Uwagi na temat tłumaczenia
At least I tried B)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Xini - 28 Październik 2007 11:18





Ostatni Post

Autor
Post

28 Październik 2007 10:47

Xini
Liczba postów: 1655
Ciao!

The text is generally good

But I don't understand "with captured hands"
neither in Ita nor in Eng

(mani is feminine by the way)

Can you explain?

And...

Tutti i segreti nascosti
Puoi farmi perdere
Qui mi stanno soffocando

28 Październik 2007 11:10

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Hey,

In Bosnian it literally says "with captured hands" - I guess it means "even with my captured hands I will be able to embrace you"... Or smth like that, really have no idea how to say it otherwise.

I will now change italian version, was waiting for you to see it first...

28 Październik 2007 11:16

Xini
Liczba postów: 1655
Thank you. Sorry for the big delay