Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Suedisht - nic nie bedzie

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeSuedisht

Kategori Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
nic nie bedzie
Tekst
Prezantuar nga K64
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

nic nie bedzie
Vërejtje rreth përkthimit
del av en fras där jag inte hittade översättningen på "bedzie"

Titull
Inget kommer att vara...
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga katherine_z
Përkthe në: Suedisht

"Inget kommer att vara..."

Vërejtje rreth përkthimit
alternativ översättning:

'Inget kommer att hända.'

"Będzie" är ett verb i futurum. Verbet kan fungera som futurum av ett verb "att vara" och då betyder det "kommer att vara" - men då måste något följa efter verbet för att meningen ska vara komplett (t ex Inget kommer att vara t ex bra, vackert, sämre, osv. - dvs. oftast ett adjektiv efteråt.) "Nic nie będzie" kan alltså vara en del av en mening och betyder "Inget kommer att vara..."
Men "nic nie będzie" kan också vara en komplett mening som betyder "Inget kommer att hända".

//Jättebra, men tänk på att bara ha en översättning i textfältet annars blir översättningsberäkningarna fel//Porfyhr
U vleresua ose u publikua se fundi nga Porfyhr - 5 Shtator 2007 17:50