Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İsveççe - nic nie bedzie

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Lehçeİsveççe

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
nic nie bedzie
Metin
Öneri K64
Kaynak dil: Lehçe

nic nie bedzie
Çeviriyle ilgili açıklamalar
del av en fras där jag inte hittade översättningen på "bedzie"

Başlık
Inget kommer att vara...
Tercüme
İsveççe

Çeviri katherine_z
Hedef dil: İsveççe

"Inget kommer att vara..."

Çeviriyle ilgili açıklamalar
alternativ översättning:

'Inget kommer att hända.'

"Będzie" är ett verb i futurum. Verbet kan fungera som futurum av ett verb "att vara" och då betyder det "kommer att vara" - men då måste något följa efter verbet för att meningen ska vara komplett (t ex Inget kommer att vara t ex bra, vackert, sämre, osv. - dvs. oftast ett adjektiv efteråt.) "Nic nie będzie" kan alltså vara en del av en mening och betyder "Inget kommer att vara..."
Men "nic nie będzie" kan också vara en komplett mening som betyder "Inget kommer att hända".

//Jättebra, men tänk på att bara ha en översättning i textfältet annars blir översättningsberäkningarna fel//Porfyhr
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 5 Eylül 2007 17:50