Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Svedski - nic nie bedzie

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiSvedski

Kategorija Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
nic nie bedzie
Tekst
Podnet od K64
Izvorni jezik: Poljski

nic nie bedzie
Napomene o prevodu
del av en fras där jag inte hittade översättningen på "bedzie"

Natpis
Inget kommer att vara...
Prevod
Svedski

Preveo katherine_z
Željeni jezik: Svedski

"Inget kommer att vara..."

Napomene o prevodu
alternativ översättning:

'Inget kommer att hända.'

"Będzie" är ett verb i futurum. Verbet kan fungera som futurum av ett verb "att vara" och då betyder det "kommer att vara" - men då måste något följa efter verbet för att meningen ska vara komplett (t ex Inget kommer att vara t ex bra, vackert, sämre, osv. - dvs. oftast ett adjektiv efteråt.) "Nic nie będzie" kan alltså vara en del av en mening och betyder "Inget kommer att vara..."
Men "nic nie będzie" kan också vara en komplett mening som betyder "Inget kommer att hända".

//Jättebra, men tänk på att bara ha en översättning i textfältet annars blir översättningsberäkningarna fel//Porfyhr
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 5 Septembar 2007 17:50