Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Svensk - nic nie bedzie

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskSvensk

Kategori Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
nic nie bedzie
Tekst
Skrevet av K64
Kildespråk: Polsk

nic nie bedzie
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
del av en fras där jag inte hittade översättningen på "bedzie"

Tittel
Inget kommer att vara...
Oversettelse
Svensk

Oversatt av katherine_z
Språket det skal oversettes til: Svensk

"Inget kommer att vara..."

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
alternativ översättning:

'Inget kommer att hända.'

"Będzie" är ett verb i futurum. Verbet kan fungera som futurum av ett verb "att vara" och då betyder det "kommer att vara" - men då måste något följa efter verbet för att meningen ska vara komplett (t ex Inget kommer att vara t ex bra, vackert, sämre, osv. - dvs. oftast ett adjektiv efteråt.) "Nic nie będzie" kan alltså vara en del av en mening och betyder "Inget kommer att vara..."
Men "nic nie będzie" kan också vara en komplett mening som betyder "Inget kommer att hända".

//Jättebra, men tänk på att bara ha en översättning i textfältet annars blir översättningsberäkningarna fel//Porfyhr
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 5 September 2007 17:50