Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - Denize düşmeden yılana Sarılmam

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanishtSpanjishtRusisht

Kategori Shprehje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Denize düşmeden yılana Sarılmam
Tekst
Prezantuar nga kraker
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Denize düşmeden yılana Sarılmam
Vërejtje rreth përkthimit
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...

Titull
Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
Vërejtje rreth përkthimit
Korrekturvorschlag von Kafetzou übernommen, da anscheinend mein türkischer Arbeitskollege zu ungenau übersetzte ;-)

DANKE an KAFETZOU!!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rumo - 31 Korrik 2007 12:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Korrik 2007 19:01

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Diese Übersetzung ist völlig falsch - das richtige sollte so etwas wie "Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen," also nur wenn es keine andere Lösung gibt, würde ich den gefährlichsten Ausweg wählen.

30 Korrik 2007 19:05

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
vielen Dank! Korrekturvorschlag gerne übernommen!

31 Korrik 2007 09:17

onur
Numri i postimeve: 4
Bu bir atasözü tercümesi oldugundan dolayi kaynak dilde karsiligini zaten var olan bir atasozuyle bulmalidir.
Öneri: denize düsen yilana sarilir.