Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - Denize düşmeden yılana Sarılmam

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어스페인어러시아어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Denize düşmeden yılana Sarılmam
본문
kraker에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Denize düşmeden yılana Sarılmam
이 번역물에 관한 주의사항
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...

제목
Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
이 번역물에 관한 주의사항
Korrekturvorschlag von Kafetzou übernommen, da anscheinend mein türkischer Arbeitskollege zu ungenau übersetzte ;-)

DANKE an KAFETZOU!!
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 31일 12:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 30일 19:01

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Diese Übersetzung ist völlig falsch - das richtige sollte so etwas wie "Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen," also nur wenn es keine andere Lösung gibt, würde ich den gefährlichsten Ausweg wählen.

2007년 7월 30일 19:05

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
vielen Dank! Korrekturvorschlag gerne übernommen!

2007년 7월 31일 09:17

onur
게시물 갯수: 4
Bu bir atasözü tercümesi oldugundan dolayi kaynak dilde karsiligini zaten var olan bir atasozuyle bulmalidir.
Öneri: denize düsen yilana sarilir.