Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - Denize düşmeden yılana Sarılmam

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeAlmancaİspanyolcaRusça

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Denize düşmeden yılana Sarılmam
Metin
Öneri kraker
Kaynak dil: Türkçe

Denize düşmeden yılana Sarılmam
Çeviriyle ilgili açıklamalar
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...

Başlık
Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Korrekturvorschlag von Kafetzou übernommen, da anscheinend mein türkischer Arbeitskollege zu ungenau übersetzte ;-)

DANKE an KAFETZOU!!
En son Rumo tarafından onaylandı - 31 Temmuz 2007 12:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Temmuz 2007 19:01

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Diese Übersetzung ist völlig falsch - das richtige sollte so etwas wie "Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen," also nur wenn es keine andere Lösung gibt, würde ich den gefährlichsten Ausweg wählen.

30 Temmuz 2007 19:05

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
vielen Dank! Korrekturvorschlag gerne übernommen!

31 Temmuz 2007 09:17

onur
Mesaj Sayısı: 4
Bu bir atasözü tercümesi oldugundan dolayi kaynak dilde karsiligini zaten var olan bir atasozuyle bulmalidir.
Öneri: denize düsen yilana sarilir.