Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Turqisht - Salutations/remerciements

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtGjuha danezeFrengjishtHungarishtTurqisht

Kategori Shkrim i lirë - Jeta e perditshme

Titull
Salutations/remerciements
Tekst
Prezantuar nga giocar59
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga guilon

En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt

Titull
Selamlar/teşekkürler
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Turqisht

İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere
U vleresua ose u publikua se fundi nga ViÅŸneFr - 24 Qershor 2007 08:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Qershor 2007 04:43

serba
Numri i postimeve: 655
"iletişim kurma dileğiyle" doğal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileğiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir şey olabilir mi acaba?

24 Qershor 2007 05:59

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Aslında anlamı budur: "iletişim kurabilme dileğiyle", veya "iletişim kurabilmeğe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birşey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede.