Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Salutations/remerciements

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaTanskaRanskaUnkariTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Salutations/remerciements
Teksti
Lähettäjä giocar59
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä guilon

En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt

Otsikko
Selamlar/teşekkürler
Käännös
Turkki

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Turkki

İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViÅŸneFr - 24 Kesäkuu 2007 08:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Kesäkuu 2007 04:43

serba
Viestien lukumäärä: 655
"iletişim kurma dileğiyle" doğal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileğiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir şey olabilir mi acaba?

24 Kesäkuu 2007 05:59

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Aslında anlamı budur: "iletişim kurabilme dileğiyle", veya "iletişim kurabilmeğe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birşey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede.