Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-तुर्केली - Salutations/remerciements

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनडेनिसफ्रान्सेलीहन्गेरियनतुर्केली

Category Free writing - Daily life

शीर्षक
Salutations/remerciements
हरफ
giocar59द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली guilonद्वारा अनुबाद गरिएको

En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt

शीर्षक
Selamlar/teşekkürler
अनुबाद
तुर्केली

kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere
Validated by ViÅŸneFr - 2007年 जुन 24日 08:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुन 24日 04:43

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
"iletişim kurma dileğiyle" doğal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileğiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir şey olabilir mi acaba?

2007年 जुन 24日 05:59

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Aslında anlamı budur: "iletişim kurabilme dileğiyle", veya "iletişim kurabilmeğe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birşey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede.