Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Turco - Salutations/remerciements

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoDinamarquêsFrancêsHúngaroTurco

Categoria Escrita livre - Vida diária

Título
Salutations/remerciements
Texto
Enviado por giocar59
Língua de origem: Francês Traduzido por guilon

En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt

Título
Selamlar/teşekkürler
Tradução
Turco

Traduzido por kafetzou
Língua alvo: Turco

İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere
Última validação ou edição por ViÅŸneFr - 24 Junho 2007 08:17





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Junho 2007 04:43

serba
Número de mensagens: 655
"iletişim kurma dileğiyle" doğal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileğiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir şey olabilir mi acaba?

24 Junho 2007 05:59

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Aslında anlamı budur: "iletişim kurabilme dileğiyle", veya "iletişim kurabilmeğe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birşey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede.