Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - Salutations/remerciements

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskDanskFranskUngarskTyrkisk

Kategori Fri skriving - Dagligliv

Tittel
Salutations/remerciements
Tekst
Skrevet av giocar59
Kildespråk: Fransk Oversatt av guilon

En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt

Tittel
Selamlar/teşekkürler
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av kafetzou
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere
Senest vurdert og redigert av ViÅŸneFr - 24 Juni 2007 08:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Juni 2007 04:43

serba
Antall Innlegg: 655
"iletişim kurma dileğiyle" doğal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileğiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir şey olabilir mi acaba?

24 Juni 2007 05:59

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Aslında anlamı budur: "iletişim kurabilme dileğiyle", veya "iletişim kurabilmeğe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birşey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede.