Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Maqedonisht-Anglisht - a ti so praiiissS?? a ti kaj siii??? zosto ne...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: MaqedonishtAnglisht

Kategori Chat - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
a ti so praiiissS?? a ti kaj siii??? zosto ne...
Tekst
Prezantuar nga Curapiket
gjuha e tekstit origjinal: Maqedonisht

a ti so prais??

a ti kaj si???

zosto ne mi zboris vise??

cudno e , ama mi falis .
Vërejtje rreth përkthimit
This was sent to me by a macedonian friend, I've no prior knowledge, and I'm actually not sure if this is macedonian

Titull
And you, what are you doing?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga maki_sindja
Përkthe në: Anglisht

And you, what are you doing?
And you, where are you?
Why don't you talk to me anymore?
It's strange but I miss you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 7 Shkurt 2014 15:29





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Shkurt 2014 10:47

Lein
Numri i postimeve: 3389
Hi Marija and liria

Liria, could I have your vote please? Not many people seem to be voting these days

Marija, any doubts about this translation? It seems very straightforward so if you are sure, I am happy to accept it (unless liria spots any mistakes)

CC: liria

11 Shkurt 2014 20:32

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hoi Lein

I don't think anything should be edited here and would be glad to see if liria agrees with me but she's not responding...

14 Shkurt 2014 12:22

Lein
Numri i postimeve: 3389
Dank je wel! I have accepted - it seems straightforward enough and if you are reasonably sure that works for me