Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Macedonio-Inglés - a ti so praiiissS?? a ti kaj siii??? zosto ne...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: MacedonioInglés

Categoría Chat - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
a ti so praiiissS?? a ti kaj siii??? zosto ne...
Texto
Propuesto por Curapiket
Idioma de origen: Macedonio

a ti so prais??

a ti kaj si???

zosto ne mi zboris vise??

cudno e , ama mi falis .
Nota acerca de la traducción
This was sent to me by a macedonian friend, I've no prior knowledge, and I'm actually not sure if this is macedonian

Título
And you, what are you doing?
Traducción
Inglés

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Inglés

And you, what are you doing?
And you, where are you?
Why don't you talk to me anymore?
It's strange but I miss you.
Última validación o corrección por Lein - 7 Febrero 2014 15:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Febrero 2014 10:47

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi Marija and liria

Liria, could I have your vote please? Not many people seem to be voting these days

Marija, any doubts about this translation? It seems very straightforward so if you are sure, I am happy to accept it (unless liria spots any mistakes)

CC: liria

11 Febrero 2014 20:32

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Hoi Lein

I don't think anything should be edited here and would be glad to see if liria agrees with me but she's not responding...

14 Febrero 2014 12:22

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Dank je wel! I have accepted - it seems straightforward enough and if you are reasonably sure that works for me