Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Macedonian-अंग्रेजी - a ti so praiiissS?? a ti kaj siii??? zosto ne...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Macedonianअंग्रेजी

Category Chat - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
a ti so praiiissS?? a ti kaj siii??? zosto ne...
हरफ
Curapiketद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Macedonian

a ti so prais??

a ti kaj si???

zosto ne mi zboris vise??

cudno e , ama mi falis .
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This was sent to me by a macedonian friend, I've no prior knowledge, and I'm actually not sure if this is macedonian

शीर्षक
And you, what are you doing?
अनुबाद
अंग्रेजी

maki_sindjaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

And you, what are you doing?
And you, where are you?
Why don't you talk to me anymore?
It's strange but I miss you.
Validated by Lein - 2014年 फेब्रुअरी 7日 15:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2014年 फेब्रुअरी 4日 10:47

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi Marija and liria

Liria, could I have your vote please? Not many people seem to be voting these days

Marija, any doubts about this translation? It seems very straightforward so if you are sure, I am happy to accept it (unless liria spots any mistakes)

CC: liria

2014年 फेब्रुअरी 11日 20:32

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Hoi Lein

I don't think anything should be edited here and would be glad to see if liria agrees with me but she's not responding...

2014年 फेब्रुअरी 14日 12:22

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Dank je wel! I have accepted - it seems straightforward enough and if you are reasonably sure that works for me