Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - マケドニア語-英語 - a ti so praiiissS?? a ti kaj siii??? zosto ne...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: マケドニア語英語

カテゴリ 雑談 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
a ti so praiiissS?? a ti kaj siii??? zosto ne...
テキスト
Curapiket様が投稿しました
原稿の言語: マケドニア語

a ti so prais??

a ti kaj si???

zosto ne mi zboris vise??

cudno e , ama mi falis .
翻訳についてのコメント
This was sent to me by a macedonian friend, I've no prior knowledge, and I'm actually not sure if this is macedonian

タイトル
And you, what are you doing?
翻訳
英語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

And you, what are you doing?
And you, where are you?
Why don't you talk to me anymore?
It's strange but I miss you.
最終承認・編集者 Lein - 2014年 2月 7日 15:29





最新記事

投稿者
投稿1

2014年 2月 4日 10:47

Lein
投稿数: 3389
Hi Marija and liria

Liria, could I have your vote please? Not many people seem to be voting these days

Marija, any doubts about this translation? It seems very straightforward so if you are sure, I am happy to accept it (unless liria spots any mistakes)

CC: liria

2014年 2月 11日 20:32

maki_sindja
投稿数: 1206
Hoi Lein

I don't think anything should be edited here and would be glad to see if liria agrees with me but she's not responding...

2014年 2月 14日 12:22

Lein
投稿数: 3389
Dank je wel! I have accepted - it seems straightforward enough and if you are reasonably sure that works for me