Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Turqisht - τραγούδι

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtTurqisht

Titull
τραγούδι
Tekst
Prezantuar nga maroud
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Titull
Sarkı Sözleri
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga User10
Përkthe në: Turqisht

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bilge Ertan - 18 Shtator 2011 12:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Shtator 2011 10:31

Bilge Ertan
Numri i postimeve: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 Shtator 2011 18:31

User10
Numri i postimeve: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 Shtator 2011 19:14

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 Shtator 2011 12:00

Bilge Ertan
Numri i postimeve: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 Shtator 2011 12:43

User10
Numri i postimeve: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!