Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Turc - τραγούδι

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecTurc

Titre
τραγούδι
Texte
Proposé par maroud
Langue de départ: Grec

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Titre
Sarkı Sözleri
Traduction
Turc

Traduit par User10
Langue d'arrivée: Turc

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Dernière édition ou validation par Bilge Ertan - 18 Septembre 2011 12:00





Derniers messages

Auteur
Message

15 Septembre 2011 10:31

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 Septembre 2011 18:31

User10
Nombre de messages: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 Septembre 2011 19:14

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 Septembre 2011 12:00

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 Septembre 2011 12:43

User10
Nombre de messages: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!