Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Turco - τραγούδι

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoTurco

Título
τραγούδι
Texto
Enviado por maroud
Língua de origem: Grego

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Título
Sarkı Sözleri
Tradução
Turco

Traduzido por User10
Língua alvo: Turco

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Última validação ou edição por Bilge Ertan - 18 Setembro 2011 12:00





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Setembro 2011 10:31

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 Setembro 2011 18:31

User10
Número de mensagens: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 Setembro 2011 19:14

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 Setembro 2011 12:00

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 Setembro 2011 12:43

User10
Número de mensagens: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!