Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Turco - τραγούδι

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoTurco

Titolo
τραγούδι
Testo
Aggiunto da maroud
Lingua originale: Greco

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Titolo
Sarkı Sözleri
Traduzione
Turco

Tradotto da User10
Lingua di destinazione: Turco

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Ultima convalida o modifica di Bilge Ertan - 18 Settembre 2011 12:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Settembre 2011 10:31

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 Settembre 2011 18:31

User10
Numero di messaggi: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 Settembre 2011 19:14

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 Settembre 2011 12:00

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 Settembre 2011 12:43

User10
Numero di messaggi: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!