Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Turkų - τραγούδι

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųTurkų

Pavadinimas
τραγούδι
Tekstas
Pateikta maroud
Originalo kalba: Graikų

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Pavadinimas
Sarkı Sözleri
Vertimas
Turkų

Išvertė User10
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Validated by Bilge Ertan - 18 rugsėjis 2011 12:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 rugsėjis 2011 10:31

Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 rugsėjis 2011 18:31

User10
Žinučių kiekis: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 rugsėjis 2011 19:14

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 rugsėjis 2011 12:00

Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 rugsėjis 2011 12:43

User10
Žinučių kiekis: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!