Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Турецкий - τραγούδι

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийТурецкий

Статус
τραγούδι
Tекст
Добавлено maroud
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Статус
Sarkı Sözleri
Перевод
Турецкий

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Последнее изменение было внесено пользователем Bilge Ertan - 18 Сентябрь 2011 12:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Сентябрь 2011 10:31

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 Сентябрь 2011 18:31

User10
Кол-во сообщений: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 Сентябрь 2011 19:14

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 Сентябрь 2011 12:00

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 Сентябрь 2011 12:43

User10
Кол-во сообщений: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!