Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Τουρκικά - τραγούδι

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΤουρκικά

τίτλος
τραγούδι
Κείμενο
Υποβλήθηκε από maroud
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

τίτλος
Sarkı Sözleri
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από User10
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bilge Ertan - 18 Σεπτέμβριος 2011 12:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Σεπτέμβριος 2011 10:31

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 Σεπτέμβριος 2011 18:31

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 Σεπτέμβριος 2011 19:14

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 Σεπτέμβριος 2011 12:00

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 Σεπτέμβριος 2011 12:43

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!