Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Anglisht - du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtAnglishtBoshnjakisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Tekst
Prezantuar nga gamine
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Vërejtje rreth përkthimit
du er søt, snill og mi jenta, kjempe gla i deg

Titull
You are cute, kind and my girl. I love ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Anglisht

You are cute, kind and my girl. I love you very much.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 16 Dhjetor 2010 18:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Dhjetor 2010 19:06

pias
Numri i postimeve: 8113
If "søt" refers to the look in this text (?) I would choose "cute" instead. Others prfect

12 Dhjetor 2010 22:33

gamine
Numri i postimeve: 4611
You are completely right, Pia. 'cute' sounds better.


CC: pias lilian canale

14 Dhjetor 2010 19:10

bredkjaer1
Numri i postimeve: 1
You are sweet, cute and my girl, like you very much

15 Dhjetor 2010 00:02

gamine
Numri i postimeve: 4611
Have seen that Hege has voted positive for this translation, after having agreed with Pia's proposal, so I would leave it the way it is.

CC: pias bredkjaer1 Hege

15 Dhjetor 2010 18:07

Hege
Numri i postimeve: 158
:-)