Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-영어 - du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어영어보스니아어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
본문
gamine에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
이 번역물에 관한 주의사항
du er søt, snill og mi jenta, kjempe gla i deg

제목
You are cute, kind and my girl. I love ...
번역
영어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You are cute, kind and my girl. I love you very much.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 16일 18:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 12월 12일 19:06

pias
게시물 갯수: 8113
If "søt" refers to the look in this text (?) I would choose "cute" instead. Others prfect

2010년 12월 12일 22:33

gamine
게시물 갯수: 4611
You are completely right, Pia. 'cute' sounds better.


CC: pias lilian canale

2010년 12월 14일 19:10

bredkjaer1
게시물 갯수: 1
You are sweet, cute and my girl, like you very much

2010년 12월 15일 00:02

gamine
게시물 갯수: 4611
Have seen that Hege has voted positive for this translation, after having agreed with Pia's proposal, so I would leave it the way it is.

CC: pias bredkjaer1 Hege

2010년 12월 15일 18:07

Hege
게시물 갯수: 158
:-)