Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Noruec-Anglès - du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecAnglèsBosni

Categoria Xat - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Text
Enviat per gamine
Idioma orígen: Noruec

du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Notes sobre la traducció
du er søt, snill og mi jenta, kjempe gla i deg

Títol
You are cute, kind and my girl. I love ...
Traducció
Anglès

Traduït per gamine
Idioma destí: Anglès

You are cute, kind and my girl. I love you very much.
Darrera validació o edició per lilian canale - 16 Desembre 2010 18:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Desembre 2010 19:06

pias
Nombre de missatges: 8113
If "søt" refers to the look in this text (?) I would choose "cute" instead. Others prfect

12 Desembre 2010 22:33

gamine
Nombre de missatges: 4611
You are completely right, Pia. 'cute' sounds better.


CC: pias lilian canale

14 Desembre 2010 19:10

bredkjaer1
Nombre de missatges: 1
You are sweet, cute and my girl, like you very much

15 Desembre 2010 00:02

gamine
Nombre de missatges: 4611
Have seen that Hege has voted positive for this translation, after having agreed with Pia's proposal, so I would leave it the way it is.

CC: pias bredkjaer1 Hege

15 Desembre 2010 18:07

Hege
Nombre de missatges: 158
:-)