Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Norsk-Engelsk - du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskEngelskBosnisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Tekst
Skrevet av gamine
Kildespråk: Norsk

du er søt, snill og mi jenta, kjempe glad i deg
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
du er søt, snill og mi jenta, kjempe gla i deg

Tittel
You are cute, kind and my girl. I love ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You are cute, kind and my girl. I love you very much.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 16 Desember 2010 18:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Desember 2010 19:06

pias
Antall Innlegg: 8113
If "søt" refers to the look in this text (?) I would choose "cute" instead. Others prfect

12 Desember 2010 22:33

gamine
Antall Innlegg: 4611
You are completely right, Pia. 'cute' sounds better.


CC: pias lilian canale

14 Desember 2010 19:10

bredkjaer1
Antall Innlegg: 1
You are sweet, cute and my girl, like you very much

15 Desember 2010 00:02

gamine
Antall Innlegg: 4611
Have seen that Hege has voted positive for this translation, after having agreed with Pia's proposal, so I would leave it the way it is.

CC: pias bredkjaer1 Hege

15 Desember 2010 18:07

Hege
Antall Innlegg: 158
:-)