Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Artık msn acmıyorum sms at ÅŸu an Ankara dayım
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Gjuha e folur
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Tekst
Prezantuar nga
vovere
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Titull
At the moment I’m in Ankara, I don’t open msn anymore, send a sms!
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Anglisht
At the moment I’m in Ankara, I don’t open the msn anymore, send an sms!
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 10 Tetor 2008 19:34
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
10 Tetor 2008 17:31
silkworm16
Numri i postimeve: 172
turkishmiss
it is "an sms"
and I think rather than "to open" you should use "to log in" for MSN.
good luck