Tercüme - Türkçe-İngilizce - Artık msn acmıyorum sms at ÅŸu an Ankara dayımŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Türkçe](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![İngilizce](../images/flag_en.gif)
Kategori Konuşma diline özgü ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Artık msn acmıyorum sms at ÅŸu an Ankara dayım | | Kaynak dil: Türkçe
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım |
|
| At the moment I’m in Ankara, I don’t open msn anymore, send a sms! | | Hedef dil: İngilizce
At the moment I’m in Ankara, I don’t open the msn anymore, send an sms! |
|
Son Gönderilen | | | | | 10 Ekim 2008 17:31 | | | turkishmiss
it is "an sms"
and I think rather than "to open" you should use "to log in" for MSN.
good luck ![](../images/emo/wink.png) |
|
|