ترجمة - تركي-انجليزي - Artık msn acmıyorum sms at ÅŸu an Ankara dayımحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ![تركي](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![انجليزي](../images/flag_en.gif)
صنف عاميّة ![](../images/note.gif) تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Artık msn acmıyorum sms at ÅŸu an Ankara dayım | | لغة مصدر: تركي
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım |
|
| At the moment I’m in Ankara, I don’t open msn anymore, send a sms! | | لغة الهدف: انجليزي
At the moment I’m in Ankara, I don’t open the msn anymore, send an sms! |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 10 تشرين الاول 2008 19:34
آخر رسائل | | | | | 10 تشرين الاول 2008 17:31 | | | turkishmiss
it is "an sms"
and I think rather than "to open" you should use "to log in" for MSN.
good luck ![](../images/emo/wink.png) |
|
|