Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Benim derdim bana yeter birde sen vurma Bahar...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Benim derdim bana yeter birde sen vurma Bahar...
Tekst
Prezantuar nga nourah
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Benim derdim bana yeter birde sen vurma
Bahar gitti fırtınalar eser başımda

Gülüm gülüm yetmez ölüm ben ölürüm vay
Etme gülüm, gitme gülüm ben ölürüm vay

Aşkın beni bir gül gibi soldurdu her gün
Yaralı bir ceylan gibi öldürdü her gün

Titull
My pain is enough for me, please don't hit me anymore
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Anglisht

My pain is enough for me, please don't hit me anymore
Spring has gone, storms blow on my head

My rose, my rose, death is not enough, I die
Don't do my rose, don't go my rose, I die

Your love made me fade like a rose every day
It killed me like a wounded gazelle every day
U vleresua ose u publikua se fundi nga Chantal - 1 Tetor 2008 12:47