Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Benim derdim bana yeter birde sen vurma Bahar...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Lied

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Benim derdim bana yeter birde sen vurma Bahar...
Text
Übermittelt von nourah
Herkunftssprache: Türkisch

Benim derdim bana yeter birde sen vurma
Bahar gitti fırtınalar eser başımda

Gülüm gülüm yetmez ölüm ben ölürüm vay
Etme gülüm, gitme gülüm ben ölürüm vay

Aşkın beni bir gül gibi soldurdu her gün
Yaralı bir ceylan gibi öldürdü her gün

Titel
My pain is enough for me, please don't hit me anymore
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Englisch

My pain is enough for me, please don't hit me anymore
Spring has gone, storms blow on my head

My rose, my rose, death is not enough, I die
Don't do my rose, don't go my rose, I die

Your love made me fade like a rose every day
It killed me like a wounded gazelle every day
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Chantal - 1 Oktober 2008 12:47