Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Anglisht - Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglisht

Kategori Fjali

Titull
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
Tekst
Prezantuar nga meeeeli
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men vi båda vet att det var en lögn.

Titull
You said that we should be friends for ever, but...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Ellen-Mine
Përkthe në: Anglisht

You said that we should be friends for ever, but we both know that it was a lie.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 20 Shkurt 2008 09:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Shkurt 2008 13:22

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"...vi skulle vara vänner..."

...we would be friends...

19 Shkurt 2008 19:23

swe27
Numri i postimeve: 33
You said that we would be friends forever, but we both know that was a lie. - should is "borde" in swedish, incorrect translation