Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
Tekst
Poslao meeeeli
Izvorni jezik: Švedski

Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men vi båda vet att det var en lögn.

Naslov
You said that we should be friends for ever, but...
Prevođenje
Engleski

Preveo Ellen-Mine
Ciljni jezik: Engleski

You said that we should be friends for ever, but we both know that it was a lie.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 20 veljača 2008 09:34





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 veljača 2008 13:22

lilian canale
Broj poruka: 14972
"...vi skulle vara vänner..."

...we would be friends...

19 veljača 2008 19:23

swe27
Broj poruka: 33
You said that we would be friends forever, but we both know that was a lie. - should is "borde" in swedish, incorrect translation