Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Gjermanisht - no eres un fastidioso

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtFrengjishtItalishtArabishtGjermanishtFinlandishtGreqisht

Kategori Mendime

Titull
no eres un fastidioso
Tekst
Prezantuar nga Melkhait
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

no eres un fastidioso

Titull
du bist keine Nervensäge.
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

du bist keine Nervensäge.
Vërejtje rreth përkthimit
ok. Ist Nervensäge. die französische Übersetzung lautet auch so.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 9 Shkurt 2008 18:43





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Shkurt 2008 16:40

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
"un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv

8 Shkurt 2008 21:00

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde...

8 Shkurt 2008 22:23

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt....