Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Alemany - no eres un fastidioso

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàFrancèsItaliàÀrabAlemanyFinèsGrec

Categoria Pensaments

Títol
no eres un fastidioso
Text
Enviat per Melkhait
Idioma orígen: Castellà

no eres un fastidioso

Títol
du bist keine Nervensäge.
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

du bist keine Nervensäge.
Notes sobre la traducció
ok. Ist Nervensäge. die französische Übersetzung lautet auch so.
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 9 Febrer 2008 18:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Febrer 2008 16:40

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
"un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv

8 Febrer 2008 21:00

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde...

8 Febrer 2008 22:23

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt....