Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Tyska - no eres un fastidioso

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaFranskaItalienskaArabiskaTyskaFinskaGrekiska

Kategori Tankar

Titel
no eres un fastidioso
Text
Tillagd av Melkhait
Källspråk: Spanska

no eres un fastidioso

Titel
du bist keine Nervensäge.
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

du bist keine Nervensäge.
Anmärkningar avseende översättningen
ok. Ist Nervensäge. die französische Übersetzung lautet auch so.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 9 Februari 2008 18:43





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Februari 2008 16:40

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
"un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv

8 Februari 2008 21:00

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde...

8 Februari 2008 22:23

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt....