Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Niemiecki - no eres un fastidioso

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiFrancuskiWłoskiArabskiNiemieckiFińskiGrecki

Kategoria Myśli

Tytuł
no eres un fastidioso
Tekst
Wprowadzone przez Melkhait
Język źródłowy: Hiszpański

no eres un fastidioso

Tytuł
du bist keine Nervensäge.
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

du bist keine Nervensäge.
Uwagi na temat tłumaczenia
ok. Ist Nervensäge. die französische Übersetzung lautet auch so.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 9 Luty 2008 18:43





Ostatni Post

Autor
Post

8 Luty 2008 16:40

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
"un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv

8 Luty 2008 21:00

Rodrigues
Liczba postów: 1621
dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde...

8 Luty 2008 22:23

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt....