Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Njemački - no eres un fastidioso

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiFrancuskiTalijanskiArapskiNjemačkiFinskiGrčki

Kategorija Misli

Naslov
no eres un fastidioso
Tekst
Poslao Melkhait
Izvorni jezik: Španjolski

no eres un fastidioso

Naslov
du bist keine Nervensäge.
Prevođenje
Njemački

Preveo Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački

du bist keine Nervensäge.
Primjedbe o prijevodu
ok. Ist Nervensäge. die französische Übersetzung lautet auch so.
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 9 veljača 2008 18:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 veljača 2008 16:40

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
"un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv

8 veljača 2008 21:00

Rodrigues
Broj poruka: 1621
dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde...

8 veljača 2008 22:23

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt....