Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - Translated-right-language

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItaliaArabiaPortugaliBrasilianportugaliHollantiEspanjaKreikkaKiina (yksinkertaistettu)VenäjäBulgariaSaksaTurkkiKatalaaniRomaniaHepreaJapaniRuotsiSerbiaVietnaminAlbaaniLiettuaKiinaPuolaTanskaEsperantoSuomiKroaattiUnkariEnglantiTšekkiNorjaViroKoreaFärsaarten kieliHindiSlovakkiPersian kieliIslannin kieliKurdiAfrikaansThain kieliNepaliSloveeniUrdu
Pyydetyt käännökset: IiriKlingon

Otsikko
Translated-right-language
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Huomioita käännöksestä
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Otsikko
Ãœbersetzt-richtige-Sprache
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rumo
Kohdekieli: Saksa

Überprüfen Sie, ob Sie in die richtige Sprache übersetzt haben ( %l ).
22 Syyskuu 2006 16:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Marraskuu 2006 17:19

Hieronimus
Viestien lukumäärä: 7
meine es müsste heißen:
>korrekt übersetzte Sprache(n)<

1 Joulukuu 2006 20:08

Rumo
Viestien lukumäärä: 220
Aber dann müsste sich "right" ja auf "translated" beziehen. Nein, hier isttatsächlich die >richtige< Sprache gemeint; man braucht diesen Hinweis, weil manche Übersetzer beispielsweise aus Versehen auf die falsche Flagge klicken.