Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Niemiecki - Translated-right-language

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiWłoskiArabskiPortugalskiPortugalski brazylijskiHolenderskiHiszpańskiGreckiChiński uproszczonyRosyjskiBułgarskiNiemieckiTureckiKatalońskiRumuńskiHebrajskiJapońskiSzwedzkiSerbskiWietnamskiAlbańskiLitewskiChińskiPolskiDuńskiEsperantoFińskiChorwackiWęgierskiAngielskiCzeskiNorweskiEstońskiKoreańskiFarerskiHindiSłowackiJęzyk perskiIslandskiKurdyjskiAfrykanerski (język afrikaans)TajskiNepalskiSłoweńskiUrdu
Prośby o tłumaczenia: IrlandzkiKlingon

Tytuł
Translated-right-language
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Uwagi na temat tłumaczenia
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Tytuł
Ãœbersetzt-richtige-Sprache
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rumo
Język docelowy: Niemiecki

Überprüfen Sie, ob Sie in die richtige Sprache übersetzt haben ( %l ).
22 Wrzesień 2006 16:05





Ostatni Post

Autor
Post

30 Listopad 2006 17:19

Hieronimus
Liczba postów: 7
meine es müsste heißen:
>korrekt übersetzte Sprache(n)<

1 Grudzień 2006 20:08

Rumo
Liczba postów: 220
Aber dann müsste sich "right" ja auf "translated" beziehen. Nein, hier isttatsächlich die >richtige< Sprache gemeint; man braucht diesen Hinweis, weil manche Übersetzer beispielsweise aus Versehen auf die falsche Flagge klicken.