Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Kreikka - ÇOK AMA ÇOK

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiKreikka

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
ÇOK AMA ÇOK
Teksti
Lähettäjä vakwva
Alkuperäinen kieli: Turkki

ÇOK AMA ÇOK İĞRENÇSİN SENİ SAYFAMDA GÖRMEK İSTEMİYORUM
Huomioita käännöksestä
ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΠΟΛΥ ΝΑ ΜΑΘΩ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΚΕΙΜΕΝΟΥ.ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΣΧΟΛΙΟ ΕΝΟΣ ΦΙΛΟΥ ΓΙΑ ΜΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΜΟΥ, ΣΕ ΕΝΑ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΜΟΥ ΤΟΠΟ.ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ

Otsikko
Πόλυ μα πάρα πολύ
Käännös
Kreikka

Kääntäjä dunya_guzel
Kohdekieli: Kreikka

Είσαι κακάσχημη και δεν θέλω να σε βλέπω στην ιστοσελίδα μου.
Huomioita käännöksestä
Το κέιμενο γράφει "Είσαι πολύ μα πάρα πολύ άσχημη"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Mideia - 27 Kesäkuu 2009 21:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Kesäkuu 2009 21:17

tourkika
Viestien lukumäärä: 12
νομίζω το "είσαι πάρα πολύ απαίσια" θα πήγανε καλύτερα παρά το "άσχημη."

19 Kesäkuu 2009 23:37

dunya_guzel
Viestien lukumäärä: 67
Δε νομίζω να λέγεται στα ελληνικά "είσαι πάρα πολύ απαίσια". Η είναι κανείς απαίσιος ή δεν είναι. Αυτό το επίθετο είναι τόσο ισχυρό που δεν χρειάζεται βαθμό. Συμφωνείς; Για πες μου τη γνώμη σου... :-)